See feather one's nest in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "feathers one's nest", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "feathering one's nest", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "feathered one's nest", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "feathered one's nest", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "feather one's nest (third-person singular simple present feathers one's nest, present participle feathering one's nest, simple past and past participle feathered one's nest)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1857, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “[Janet’s Repentance.] Chapter 13”, in Scenes of Clerical Life [...] In Two Volumes, volume II, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, published January 1858, →OCLC, page 229:", "text": "It may do him some harm, perhaps, but Dempster must have feathered his nest pretty well; he can afford to lose a little business.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 July 20, Tabby Kinder, George Hammond, Hannah Murphy, Alex Rogers, quoting Michael Moritz, “Has Silicon Valley gone Maga?”, in FT Weekend, Big Read, page 6:", "text": "“It's a handful of west coast financiers doing what Wall Street bankers have long done—feathering their nests,” says Michael Moritz, the billionaire former leader of Sequoia Capital.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To achieve benefits, especially financial ones, by taking advantage of the opportunities with which one is presented; to amass a comfortable amount of personal wealth." ], "id": "en-feather_one's_nest-en-verb-K4K5HFEd", "links": [ [ "benefit", "benefit" ], [ "financial", "financial" ], [ "advantage", "advantage" ], [ "opportunities", "opportunity" ], [ "amass", "amass" ], [ "wealth", "wealth" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To achieve benefits, especially financial ones, by taking advantage of the opportunities with which one is presented; to amass a comfortable amount of personal wealth." ], "related": [ { "word": "every man for himself" }, { "word": "featherbed" }, { "word": "nest egg" } ], "synonyms": [ { "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "enrich" }, { "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "line one's pockets" }, { "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "look out for number one" }, { "word": "feather one's own nest" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "täyttää taskujaan" }, { "code": "is", "english": "to poke fire to one's cake", "lang": "Icelandic", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "skara eld að eigin köku" }, { "code": "is", "english": "to poke fire to one's cake", "lang": "Icelandic", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "skara eld að sinni köku" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "ota sínum tota" }, { "code": "ru", "english": "to warm one's hands", "lang": "Russian", "roman": "nagrétʹ rúki", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "tags": [ "perfective" ], "word": "нагре́ть ру́ки" }, { "code": "ru", "english": "to stuff one's pockets", "lang": "Russian", "roman": "nabítʹ karmány", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "tags": [ "perfective" ], "word": "наби́ть карма́ны" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "hacer su agosto" }, { "code": "wa", "english": "to fatten one's fingers", "lang": "Walloon", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "s' ecråxhî les doets" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "pluo ei nyth" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-feather one's nest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-au-feather_one%27s_nest.ogg/En-au-feather_one%27s_nest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/En-au-feather_one%27s_nest.ogg" } ], "word": "feather one's nest" }
{ "forms": [ { "form": "feathers one's nest", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "feathering one's nest", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "feathered one's nest", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "feathered one's nest", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "feather one's nest (third-person singular simple present feathers one's nest, present participle feathering one's nest, simple past and past participle feathered one's nest)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "every man for himself" }, { "word": "featherbed" }, { "word": "nest egg" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms with quotations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations" ], "examples": [ { "ref": "1857, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “[Janet’s Repentance.] Chapter 13”, in Scenes of Clerical Life [...] In Two Volumes, volume II, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, published January 1858, →OCLC, page 229:", "text": "It may do him some harm, perhaps, but Dempster must have feathered his nest pretty well; he can afford to lose a little business.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 July 20, Tabby Kinder, George Hammond, Hannah Murphy, Alex Rogers, quoting Michael Moritz, “Has Silicon Valley gone Maga?”, in FT Weekend, Big Read, page 6:", "text": "“It's a handful of west coast financiers doing what Wall Street bankers have long done—feathering their nests,” says Michael Moritz, the billionaire former leader of Sequoia Capital.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To achieve benefits, especially financial ones, by taking advantage of the opportunities with which one is presented; to amass a comfortable amount of personal wealth." ], "links": [ [ "benefit", "benefit" ], [ "financial", "financial" ], [ "advantage", "advantage" ], [ "opportunities", "opportunity" ], [ "amass", "amass" ], [ "wealth", "wealth" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To achieve benefits, especially financial ones, by taking advantage of the opportunities with which one is presented; to amass a comfortable amount of personal wealth." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-feather one's nest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-au-feather_one%27s_nest.ogg/En-au-feather_one%27s_nest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/En-au-feather_one%27s_nest.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "enrich" }, { "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "line one's pockets" }, { "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "look out for number one" }, { "word": "feather one's own nest" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "täyttää taskujaan" }, { "code": "is", "english": "to poke fire to one's cake", "lang": "Icelandic", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "skara eld að eigin köku" }, { "code": "is", "english": "to poke fire to one's cake", "lang": "Icelandic", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "skara eld að sinni köku" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "ota sínum tota" }, { "code": "ru", "english": "to warm one's hands", "lang": "Russian", "roman": "nagrétʹ rúki", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "tags": [ "perfective" ], "word": "нагре́ть ру́ки" }, { "code": "ru", "english": "to stuff one's pockets", "lang": "Russian", "roman": "nabítʹ karmány", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "tags": [ "perfective" ], "word": "наби́ть карма́ны" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "hacer su agosto" }, { "code": "wa", "english": "to fatten one's fingers", "lang": "Walloon", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "s' ecråxhî les doets" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to achieve benefits, especially financial ones", "word": "pluo ei nyth" } ], "word": "feather one's nest" }
Download raw JSONL data for feather one's nest meaning in English (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.